Tasa Tobin

La tasa Tobin o ITF (Impuestu a les transaiciones financieres)[1] ye un tipu de tasa sobre les transaiciones financieres que foi propuesta pol economista d'Estaos Xuníos James Tobin nos sos Janeway Lectures na Universidá de Princeton nel añu 1971. Esti tipu d'impuestu recuperó l'atención pública cuando, nos años noventa, propunxo la so aplicación el movimientu antiglobalización, cuantimás la organización ATTAC,[2] y de nuevu nos años 2000 por cuenta de la crisis económica de 2008-2015.[3][4] James Tobin consideró que s'abusó del so nome y de la so idea,[5] yá que nel so orixe la tasa namái tenía por oxetivu frenar la volatilidá de los mercaos cambiarios internacionales. Na so nueva formulación propónse que la so recaldación destinar a fines sociales o que tenga por oxetivu'l control de crisis financieres como la crisis de la delda soberana europea. Dende 2011 rellanzóse la reivindicación d'esta tasa, tantu dende autoridaes polítiques y monetaries como distintos discutinios nel senu de la Xunión Europea, según dende ciertes ONG como Oxfam, quien la rebautizó como Impuestu Robin Hood.[6][7]

En 2001, dempués de les crisis económiques de los noventa en Méxicu, Rusia y el Sureste Asiáticu, James Tobin describió la tasa qu'escurrió a empiezos de los años setenta:[8]

L'impuestu a les transaiciones financieres foi escurríu pa amortiguar les fluctuaciones nos tipos de cambeos. La idea ye bien simple: aplicaríase, en cada cambéu d'una moneda n'otra, un pequeñu impuestu -digamos un 0,5% del volume de la transaición-. Esto disuade a los especuladores yá que munchos inversores inverten el so dineru en moneda estranxera a bien curtiu plazu polo que tendríen que pagar l'impuestu munches vegaes. Ensin impuestos lo qu'asocede cuando'l dineru retírase darréu ye que los países tienen d'aumentar d'una manera drástica los intereses por que la so moneda siga siendo curiosa a los fluxos financieros. Pero l'altu interés y la constante fluctuación son desastrosos pa la economía nacional, como se demostró coles crisis financieres de la década de 1990 en Méxicu, el Sureste asiáticu y Rusia. Cola mio propuesta d'impuestu a les transaiciones financieres los países recuperaríen ciertu marxe de maniobra pa defender la economía nacional y sería por tantu una midida que llindaría'l poder escesivo de los mercaos financieros.[9][10][11][12][13][14]
En 2014 alcordóse la entrada a valir en 2016 d'una Tasa Tobin na Unión Europea abondo rebaxada cuntando cola oposición de Reinu Xuníu y Suecia.[15]
  1. Conoz el ITF
  2. tasa-tobin/ Resucita la Tasa Tobin, 29/8/2009
  3. Brown cree que la 'tasa Tobin' va ser una realidá, Público -España-, 12/2/2010
  4. Una fueya de ruta pa la tasa Tobin, Jesús Lizcano Álvarez, El País - España-, 14/2/2010
  5. El movimientu antiglobalización abusa del mio nome, entrevista a James Tobin pa Der Spiegel, 3 de setiembre de 2001.
  6. Susana Ruíz, Oxfam, Vuelve la 'tasa Tobin', en versión 2.0, 21/201/2010 - El País
  7. tasa-tobin-2-0/ ¿Yá demás de la tasa Tobin 2.0?, José Antonio García Saez, 1 de xunetu de 2011 - Attac
  8. Estractu d'un artículu orixinalmente publicáu n'alemán: "wie die Krisen in Mexiko, Südostasien und Russland während der neunziger Jahre gezeigt haben. Meine Steuer würde Notenbanken kleiner Länder Handlungsspielraum zurückgeben und dem Diktat der Finanzmärkte etwas entgegensetzen." - Christian Von Reiermann, and Michaela Schießl (3 de setiembre de 2001). «Die missbrauchen meinen Namen (translated as "They Are Misusing My Name") (entrevista con James Tobin)». Spiegel Online. Consultáu'l 1 de xineru de 2010.
  9. Ver cita n'inglés The tax on foreign exchange transactions was devised to cushion exchange rate fluctuations. The idea is very simple: at each exchange of a currency into another a small tax would be levied - let's say, 0.5% of the volume of the transaction. This dissuades speculators as many investors invest their money in foreign exchange on a very short-term basis. If this money is suddenly withdrawn, countries have to drastically increase interest rates for their currency to still be attractive. But high interest is often disastrous for a national economy, as the nineties' crises in Mexico, Southeast Asia and Russia have proven. My tax would return some margin of manoeuvre to issuing banks in small countries and would be a measure of opposition to the dictate of the financial markets
  10. «James Tobin: "The antiglobalisation movement has highjacked my name"». Jubilee Research, a successor to Jubilee 2000 UK (3 de setiembre de 2001). Archiváu dende l'orixinal, el 6 de marzu de 2005. Consultáu'l 11 de febreru de 2010.
  11. Christian Von Reiermann, and Michaela Schießl (3 de setiembre de 2001). «Die missbrauchen meinen Namen (translated as "They Are Misusing My Name") (Interview with James Tobin)». Spiegel Online. Consultáu'l 1 de xineru de 2010.
  12. Estractu d'un artículu na revista alemana Spiegel, n'alemán:"SPIEGEL: Diera Bewegung will die Einführung einer Steuer auf Devisengeschäfte. Damit sollen die Kapitalmärkte gebändigt und mit dean zusätzlichen Einnahmen die Entwicklungshilfe verstärkt werden. Klingt das nicht wie Ihr Vorschlag? Tobin: Ich hatte vorgeschlagen, die Einnahmen der Weltbank zur Verfügung zu stellen. Aber darum ging ye mir gar nicht. Die Devisenumsatzsteuer war dafür gedacht, Wechselkursschwankungen einzudämmen. Die Escurra ist ganz simpel: Bei jedem Umtausch von einer Währung in die andere würde eine kleine Steuer fällig, sagen wir von einem halben Prozent des Umsatzes. So schreckt man Spekulanten ab. Denn viele Investoren legen ihr Geld sehr kurzfristig in Währungen an. Wird dieres Geld plötzlich zurückgezogen, müssen die Länder die Zinsen drastisch anheben, damit die Währung attraktiv bleibt. Hohe Zinsen aber sind oft desaströs für die heimische Wirtschaft, wie die Krisen in Mexiko, Südostasien und Russland während der neunziger Jahre gezeigt haben. Meine Steuer würde Notenbanken kleiner Länder Handlungsspielraum zurückgeben und dem Diktat der Finanzmärkte etwas entgegensetzen." - Christian Von Reiermann, and Michaela Schießl (3 de setiembre de 2001). «Die missbrauchen meinen Namen (translated as "They Are Misusing My Name") (Interview with James Tobin)». Spiegel Online. Consultáu'l 1 de xineru de 2010.
  13. Speigel Online International (9 de marzu de 2001). «They are misusing my name». English Summaries [of quotes in Spiegel Online]. Speigel Online International. Consultáu'l 1 de xineru de 2010.
  14. James Tobin-El movimientu antiglobalización abusa del mio nome
  15. Zarpaes a la Tasa Tobin, El País, Xavier Vidal-Folch, 7 de mayu de 2014

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search